On account of which I got divorced and hit a car and met Rick, while buying a neck brace.
A causa del quale ho divorziato e ho avuto un incidente d'auto. Che mi ha fatto incontrare Rick comprando un collare ortopedico.
We will do a neck check at the door.
Faremo il "controllo teste" alla porta.
Why does he get a neck rub?
Perché gli fai un massaggio al collo?
He's leading War Admiral, pressing on him a neck behind.
Supera War Admiral, lo incale'a e prende il volo.
But he's back up into a neck-breaker.
Si rialza e va in una presa al collo,
Sister, I've lent you a hand, a neck, some other parts I don't feel comfortable talking about.
Sorella, ti ho dato una mano, un collo, qualche altra parte di cui non mi sento a mio agio parlarne.
All I know is, she's not going to wake up in the morning with a neck crick.
Quello che so, e' che non vorra' svegliarsi domattina con un bel torcicollo.
That guy's got a neck the size of a truck.
Quel ragazzo ha un collo grosso come un camion.
I haven't seen you for a month, and I'm standing here in a neck brace.
Non ti ho vista per mesi, e sto qui con un collare ortopedico.
Wild companions, gambling, running around St James's like a neck-or-nothing young blood of the fancy.
Spacconerie, cattive compagnie, gioco d"azzardo! Vi aggirate per Saint James come un"irresponsabile capriccioso in cerca di guai!
He had a neck wound that severed his carotid artery, and that made him bleed to death.
Aveva una ferita al collo che ha reciso l'arteria carotidea e l'ha fatto morire dissanguato.
A guy in a neck brace married to the alien's best friend.
Di uno con il collare sposato alla migliore amica di un alieno.
And I had to sleep on your living room floor because you have no furniture, and now I have a neck ache.
E ho dovuto dormire sul pavimento del tuo salotto perche' non hai mobili, e adesso ho il torcicollo.
Cameras that are too small for a neck strap: If you’ve got a pocketable camera, like a Ricoh GR — you don’t absolutely need a neck strap (there’s a good chance you’re here because you already know this).
Fotocamere troppo piccole per una tracolla: Se hai una fotocamera tascabile, come una Ricoh GR, non hai assolutamente bisogno di una tracolla (ci sono buone probabilità che tu sia qui perché lo sai già).
The round neck is equipped with a neck band.
Il girocollo è dotata di una fettuccia.
These are times when a neck strap is superfluous … but you’ll still want a little insurance policy to guard against drops
Questi sono momenti in cui una tracolla è superflua... ma ti servirà comunque una piccola polizza assicurativa per proteggerti dalle cadute
Yeah, she's taking a neck-snap nap.
Sì, vedi, sta facendo un sonnellino forzato.
yeah, he had, um, dark, curly hair, and a neck tattoo-- wait, wait, wait.
Certo, si'. Aveva neri capelli ricci, - un tatuaggio sul collo e...
I was gonna make a necklace for my mom, but unfortunately, she doesn't have a neck.
Anch'io volevo fare una collana per mia madre, ma... purtroppo non ha il collo.
If you squeeze a neck just right, human beings can't keep their mouths closed.
Se si strizza il collo proprio qui, gli esseri umani non riescono a chiudere la bocca.
What has a neck but no head?
Cos'e' che ha un collo... Ma non la testa?
To snap a neck like that...
E per spezzare il collo in quel modo...
As fragile as his bones were, we know there should've been something more than just a neck break.
Aveva ossa fragilissime e non avrebbe dovuto trovare solo la frattura del collo.
Jamie's facing a neck stretching and all they care about is rolling double sixes.
Jamie sta per andare al cappio e a loro interessa solo fare un doppio sei.
She's going to need a neck brace and a cast, but otherwise she's fine.
Dovra' portare collare e gesso, ma a parte questo sta bene.
Laird's been telling me I should get a neck tat.
Laird mi ha consigliato di farmene uno al collo.
He... had a neck like an ox... smelled like a meat locker...
Lui... aveva un collo tipo quello di un bue. E puzzava come se venisse da un mattatoio.
You're a scientist who went to college and you don't have a neck tattoo or outstanding warrants or... or a baby.
Sai, sei uno scienziato, sei andato al college e... non hai un tatuaggio sul collo, e... non sei ricercato dalla polizia... e non hai figli.
And I was always very jealous of it, 'cause I think, uh, in Roman times, it was a sign of a great warrior to have a neck like that.
E lo invidiavo molto perche' penso che all'epoca dei romani indicasse un grande guerriero, l'avere un collo del genere.
We have you down for an eye lift and a neck tuck in the morning.
Lei e' qui per un lifting agli occhi e al doppio mento, domattina.
There was a lady wearing a neck brace.
C'era una donna con un collarino ortopedico.
He had a neck tattoo peeking up out of his shirt.
Aveva un tatuaggio sul collo che spuntava dalla maglietta.
And my morning coffee and a neck rub every day.
E il mio caffe' mattutino e un massaggino al collo tutti i giorni.
Well, now it looks like a neck spasm.
Beh, ora sembra che lei abbia uno spasmo al collo.
You know, it's really hard to drink with a neck brace.
sai è veramente dura a bere con questo collare.
I ruined my tent fashioning a neck hole in it.
Ho rovinato una tenda facendoci un buco per la tua testa.
For occasions when a neck strap is superfluous: Maybe you’re shooting handheld video.
Per le occasioni in cui una tracolla è superflua: Forse stai girando un video a mano libera.
I had a neck brace and sandbags on either side of my head and I saw my world through a mirror that was suspended above my head.
Ho avuto un collare e sacchi di sabbia su entrambi i lati della mia testa e ho visto il mio mondo attraverso uno specchio che era sospeso sopra la mia testa.
1.9627711772919s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?